|
こちらは2004年のイベントレポートです。
イベント詳細レポート
弊社代表取締役 桜井恵美子
開演、主催者の挨拶(翻訳者不足と価格、官公庁)

- 翻訳者は常に不足している。特に若い翻訳者の活躍を期待。
- 本イベントの主目的である、ネット上での同志、無沙汰している同志、講師、翻訳者指導者、翻訳者を求めて参加された翻訳会社幹部の方々との直接懇談を促進する。
- 若手新進翻訳者の育成と活用には翻訳会社にも責任がある。
- 地域別翻訳者からの翻訳料金データを提示。
- 2004年からの官公庁の入札は、最初にクオリティ選考に合格した企業のみが価格入札資格を得る。複数の翻訳会社の入札価格と落札価格には相当の開きがある。
- 将来構想:翻訳会社のネットワークを構築し、翻訳者評価の基準設定、優秀な翻訳者の共有、若手新進翻訳者の育成と活用対策を共同で開発することを提案。
地域別翻訳者からの翻訳料金、複数の翻訳会社の入札価格と落札価格 (82KB)
注:上記ファイルを見るには、Adobe Acrobat Readerが必要です。
Adobe
Acrobat Readerのダウンロードはこちらから
| 詳細レポートのトップ |
| 桜井恵美子 | 板垣新平氏 | 辻谷真一郎氏 | 竹内磨 |
| 松永宏昭氏 | ニコラス・ズンドルフ | 岩城都子 |
| 参加翻訳会社の紹介 | 参加者からのコメント |
|